Cognitive Stylistic Conceptualization of Legal Translation
Author: Dr. Hasan Said Ghazala
Professor of Translation and Stylistics, Department of English, College of Social Sciences, Umm Al-Qura University, Saudi Arabia
Email: hsghazala@uqu.edu.sa
Doi: doi.org/10.52132/Ajrsp.e.2022.33.4
Among the newly developed ideas in the relationship of translation to style
is the strong link between translation and cognitive stylistics.
The result of this link is the introduction of cognitive conceptualization
to translation as one way of comprehending and rendering meaning of the SL
into the TL. On the other hand, it can help solve some problems of legal
translation based on cognitive cultural conceptualization of legal terms
and expressions.
This paper is an attempt to introduce new clues for sorting out a number
of legal terminology in the light of latest cognitive approaches to the
conceptualization of style which can be applied to legal language in the
translation between the two languages, Arabic and English. This is achieved
through introducing cognitive stylistic approaches to the conceptualization
of the style of legal language in translation and how untrodden ways of legal
meanings and implications can be traced and unearthed in the process.
The paper ends up with some conclusions about suggesting way-out solutions
to several problems of legal translation between the two languages concerned,
to be put in use later by legal translators.
Cognitive, Conceptualization, Style, Stylistic, Legal translation, Legal language
Download PDF